Zdecydowanie Dubging PL. Przyznam że nie wiem jak brzmi oryginalna wersja ale nigdy po obejrzeniu polskiej nie miałem ochoty ani potrzeby sprawdzać angielskiej. Polski dubbing świetny. Sprawdza się to co wiadomo od dawna - polski dubbing albo jest rewelacyjny albo do kitu na całości. Tu jet rewelacyjny :)
Dla mnie lepszy oryginał. Głos Angeliny Jolie wspaniale pasuje do Tygryski. To samo dotyczy aktora głosowego Po - Jack'a Blacka. Ale polski dubbing i tłumaczenie są na bardzo dobrym poziomie. :)
Olam mam pytanie co do twojego bloga na filmwebie. Czy będziesz jeszcze pisać ten opek o kung fu pandzie?
Omg. Ktoś to czyta oprócz moich miłych pandarianów? O.o
Nie wiem... Teraz raczej jestem zajęta pisaniem opowiadania o Harrym Potterze i o Naruto, więc... pewnie nie. xD Jak będę miała pomysł i chęć to napiszę.
A owszem czytam:). A o Harrym piszesz na swoim blogu na filmwebie czy może gdzie indziej?
A piszesz o tym co wydarzyło się po zabiciu Voldemorta, czy zmieniasz bieg historii?
Ja myślę, że obie wersje warto w sumie... a że mam na DVD, nietrudno przełączyć. Jak zwykle w oryginale niższe głosy, co popieram.
Zwykle wolę oglądać wszystko w oryginałach ale w tym wypadku dubbing wypadł świetnie. Duże brawa dla Wiktora Zborowskiego, który pokazał jak powinno sie dubbingować swoją postać.